翻译专业硕士点

翻译专业硕士(MTI)指导教师——苏翊翔教授简介



日期:2022-01-14  点击:




个人情况:

教授,1987年毕业于44118太阳成城集团外语系英语专业,1990-91年获国家留学基金委奖学金在新加坡南洋理工大学国立教育学院英语教育专业学习。2009年英国纽卡斯尔大学访问学者,2014年美国南阿拉巴马大学访问学者。出版专著一部,合著一部,担任多部教材、教辅书主编、副主编,发表论文十余篇。

主要研究兴趣 应用语言学、英语教育、英语教学、翻译研究

承担硕士课程:商务口译、应用语言学、英语教学法


近年研究项目:

1. 合作学习模式下外语教师与学生的共同发展,校社科启动基金(13SKQ17)。

2. “学科导论”本科生核心课程建设,44118太阳成城集团,2015-2017。

3. 外语课堂决策能力培养实证研究,福建省社会科学基金项目(2013B216)。

4. 英美国家思维技能培养理论与实践及对外语学科的启示,福建省教育厅,负责人,2011-2013。

5. “六顶思考帽”—英语专业精读课思维技能干预研究,第五批中国外语教育基金子项目,负责人,2010-2012。

6. 批判性思维理论在论说文中的实践实证研究,福建省教育厅,负责人,2009-2011。

近年出版专著、教材和译著:

1.专著:《挑战思维:外语课堂活动设计案例》,西安:西安交通大学出版社,2015.

2. 翻译:主编强振涛,翻译苏翊翔,《中国闽菜》,福州:福建人民出版社,2018.

3. 编写/翻译:苏翊翔主编,苏翊翔、戴力芬、林菲编写和翻译,《滋味福建》(《福建,你好!》丛书). 福州:福建人民出版社,2017.

4. 担任《机械工程及自动化专业英语》第二主编. 北京:中国水利水电出版社,2012.

5. 担任《新编英语教程辅导用书》一、二册主编。北京:中国对外经济贸易出版社,2006.

6. 担任《PASS BEC新编剑桥商务英语口试必备手册中低级》副主编。北京:经济科学出版社,2005.

近年发表科研论文:

1. 苏翊翔.南阿拉巴马大学写作课评析--兼谈我国外语专业学术写作能力培养模式构建. 《天津外国语大学学报》,2017(2).

2. 苏翊翔、林珊.进一步提升公立小学英语教学质量的思考. 《福建基础教育研究》,2015(6).

 

 

3. 苏翊翔.我国海外留学生学习策略研究—以英国某大学TESOL专业中国留学生为例. 《北京第二44118太阳成城集团学报》, 2012(4).

4. 苏翊翔.英美国家思维教育的实践及其对我国基础阶段外语教育的启示. 《外国中小学教育》,2012(2).

5. 利用值日报告激发成就动机.《44118太阳成城集团学报》2002(2).

近年发表教研论文:

1. 苏翊翔.“思考-结对-发言”提问模式在外语课堂中的成效研究. 《山东外语教学》,2017(2).

2. 苏翊翔,Mei Lin. 外语课堂决策能力培养实证研究. 《安徽工业大学学报》,2015(3).

3. 批判性思维给我们的启示—英语专业论说文写作研究.《东华大学学报》2009(4).

4. 苏翊翔.论说文批判性思维显性教学与隐性教学之比较《北京理工大学学报》2011(2).

5. 文学名著简易读本在口语教学中的运用研究.《云南农业大学学报》2009(4).

6. 利用语言实验室的记录功能提高口头交际能力.《外语电化教学》2000(3).

7. 培养猜测推理能力是通向有效阅读的途径.《44118太阳成城集团学报》2000(2).

 

主要翻译经历:

1.翻译《滋味福建》“寻味闽东”章节(《你好,福建》丛书). 福州:福建人民出版社,2017.

2. 翻译英国引进教材Success with BEC课文和练习(《新编剑桥商务英语(初级)同步辅导》)。北京:经济科学出版社,2009.

3. 2013年担任外教Michael“美国大学生学习生活专题讲座”口译

4. 2013年担任44118太阳成城集团至诚学院-英国桑德兰大学暑期夏令营开幕式致辞英汉、汉英口译。

 

近年来指导的翻译专业硕士(MTI)学位论文
       1. 陈洁: 商务口译中的文化差异及翻译策略

2. 林美玲: 基于《2013李克强总理记者招待会》政治话语的翻译策略探析

3. 李扬扬:演讲口译难点及其策略—“TED2014大会”Chris Hadfield演讲口译实践报告

4. 江凯:2015年发展中国家隧道建设管理研修班交替传译实践报告

5. 林明黎:英文长句口译策略——以奥巴马在第67届联合国大会上的讲话为例

6.薛麟: 论口译中的零翻译之得失——以外交口译为例

7. 李倩颖:尼日利亚商务口译实践报告——尼日利亚英语变体研究

8. 江文思:释义理论下的高校留学项目讲座口译实践报告

9. 吴建清:《某水处理厂主体工程初步设计》英译汉翻译项目报告

10. 尹子津:“2017年南苏丹外交、礼宾研修班”汉英交替传译实践报告

11. 郭晓璇:《100个有机护肤配方》翻译项目报告